山坡羊骊山怀古原文(山坡羊古诗文网)
山坡羊怀古全文?
原文:
峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。
伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。
赏析:
此曲是张养浩晚年的代表作,也是元散曲中思想性、艺术性完美结合的名作。在他的散曲集《云庄乐府》中,以“山坡羊”曲牌写下的怀古之作有七题九首,其中尤以《潼关怀古》韵味最为沉郁,色彩最为浓重。
《山坡羊,潼关怀古》的全文翻译?
山坡羊 潼关怀古
【元】张养浩
峰峦如聚,波涛如怒,
山河表里潼关路。
望西都,意踌躇。
伤心秦汉经行处,
宫阙万间都做了土。
兴,百姓苦;亡,百姓苦。
译文:
华山的山峰从西面聚集到潼关来,黄河的波涛汹涌澎湃,潼关古道连接着关内华山和关外黄河。
西望长安,心神不定,感慨万端。
令人伤心的是经过秦汉宫殿的遗址,昔日秦皇汉武的万间宫阙都已荡然无存,所剩的只有眼前的一片萧条。
国家兴起,受苦受难的是黎民百姓;国家灭亡,受苦受难的还是黎民百姓。
注释:
①山坡羊:元曲牌名。潼关:关口名,在今陕西省潼关县东北。
②峰峦:山峰和山峦。
③山河表里:指潼关地势险要,外(表)有黄河,内(里)有华山。
④西都:指长安,今陕西省西安市。
⑤意踌躇:思绪起伏翻腾的意思,也指陷入了沉思的状态。
⑥经行处:经过的地方。
⑦宫阙:泛指宫殿。
⑧兴:兴盛,与下边的“亡”(灭亡)相对,指封建社会的改朝换代。
如何理解“伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土”一句?
“ 伤心秦汉经行处 ” 两句,是说遥望那片秦代人、汉代人乃至历代人曾经走过的土地,不禁感慨系之。
诗人感到,历史在他面前一页页地翻开,无情地宣示王朝更替不可避免的现实。
山坡羊潼关怀古注音版?
fēng luán rú jù , bō tāo rú nù , shān hé biǎo lǐ tóng guān lù 。
峰峦如聚, 波涛如怒, 山河表里潼关路。
wàng xī dū, yì chóu chú 。
望西都, 意踌蹰。
shāng xīn qín hàn jīng xíng chù , gōng què wàn jiān dōu zuò le tǔ 。
伤心秦汉经行处, 宫阙万间都做了土。
xīng ,bǎi xìng kǔ ; wáng ,bǎi xìng kǔ !
兴,百姓苦; 亡,百姓苦!
《山坡羊·大江东去》古诗原文及翻译?
山坡羊·潼关怀古
元 · 张养浩
峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。
译文
(华山的)山峰从四面八方会聚,(黄河的)波涛像发怒似的汹涌。潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。遥望古都长安,陷于思索之中。
从秦汉宫遗址经过,引发无限伤感,万间宫殿早已化作了尘土。一朝兴盛,百姓受苦;一朝灭亡,百姓依旧受苦。
兴百姓也亡百姓也全诗?
原文鉴赏
峰峦如聚,
波涛如怒,
山河表里潼关路。
望西都,
意踌躇。
伤心秦汉经行处,
宫阙万间都做了土。
兴,百姓苦;亡,百姓苦。
原文译文
华山的山峰从四面聚集到潼关来,
黄河的波涛汹涌澎湃,
潼关古道连接着关内华山和关外黄河。
西望长安,心神不定,感慨万端。
令人伤心的是经过秦汉宫殿的遗址,
昔日秦皇汉武的万间宫阙都已荡然无存,
所剩的只有眼前的一片萧条。
国家兴起,受苦受难的是黎民百姓。
国家灭亡,受苦受难的还是黎民百姓