德阳吧

您现在的位置是:首页 > 生活经验 > 正文

生活经验

杜牧《赠别二首》原文及翻译赏析

zhiyongz2024-05-23生活经验

以下文字资料是由(太原热线www.0351net.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

赠别二首原文:

娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

赠别二首翻译及注释

翻译姿态美好举止轻盈正是十三年华,活像二月初含苞待放一朵豆蔻花。看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。

聚首如胶似漆作别却像无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。案头蜡烛有心它还依依惜别;你看它替我们流泪流到天明。

注释1娉娉袅袅:形容女子体态轻盈美好。十三余:言其年龄。2豆蔻:据《本草》载,豆蔻花生于叶间,南人取其未大开者,谓之含胎花,常以比喻处女。3「春风二句」:说繁华的扬州城中,十里长街上有多少歌楼舞榭,珠帘翠幕中有多少佳人姝丽,但都不如这位少女美丽动人。4「多情」一句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒像彼此无情。5樽:古代盛酒的器具。

赠别二首鉴赏

  第一首诗是诗人赠别一位相好的歌妓的,从同题另一首(「多情却似总无情」)看,彼此感情相当深挚。不过那一首诗重在「惜别」,这一首却重在赞颂对方的美丽,引起惜别之意。第一句就形容了一番:「娉娉袅袅」是身姿轻盈美好的样子,「十三余」则是女子的芳龄。七个字中既无一个人称,也不沾一个名词,却能给读者完整、鲜明生动的印象,使人如目睹那美丽的倩影。其效果不下于「翩若惊鸿,宛若游龙;荣耀秋菊,华茂春松」(曹植《洛神赋》)那样具体的描写。全诗正面描述女子美丽的只这一句。就这一句还避实就虚,其造句真算得空灵入妙。第二句不再写女子,转而写春花,是将花比女子。「豆蔻」产于南方,其花成穗时,嫩叶卷之而生,穗头深红,叶渐展开,花渐放出,颜色稍淡。南方人摘其含苞待放者,美其名曰「含胎花」,常用来比喻处女。而「二月初」的豆蔻花正是这种「含胎花」,用来比喻「十三余」的小歌女,是形象优美而又贴切的。而花在枝「梢头」,随风颤袅者,当尤为可爱。所以「豆蔻梢头」又暗自照应了「娉娉袅袅」四字。这里的比喻不仅语新,而且十分精妙,又似信手拈来,写出人似花美,花因人艳,说它新颖独到是不过分的。一切「如花似玉」、「倾国倾城」之类比喻形容,在这样的诗句面前都会黯然失色。而杜牧写到这里,似乎还是一个开始,他的才情尚未发挥尽致。

  当时诗人正要离开扬州,「赠别」的对象就是他在幕僚失意生活中结识的一位扬州的歌妓。所以第三句写到「扬州路」。唐代的扬州经济文化繁荣,时有「扬一益(成都)二」之称。「春风」句意兴酣畅,渲染出大都会富丽豪华气派,使人如睹十里长街,车水马龙,花枝招展。这里歌台舞榭密集,美女如云。「珠帘」是歌楼房栊设置,「卷上珠帘」则看得见「高楼红袖」。而扬州路上不知有多少珠帘,所有帘下不知有多少红衣翠袖的美人,但「卷上珠帘总不如」。不如谁,谁不如,诗中都未明说,含吐不露。这里「卷上珠帘」四字用得很不平常,它不但使「总不如」的结论更形象,更有说服力;而且将扬州珠光宝气的繁华气像一并传出。诗用压低扬州所有美人来突出一人之美,有众星拱月的效果。《升庵诗话》云:「书生作文,务强此而弱彼,谓之『尊题』。」杜牧此处的修辞就是「尊题格」。但由于前两句美妙的比喻,这里「强此弱彼」的写法显得自然入妙。

  杜牧此诗,从意中人写到花,从花写到春城闹市,从闹市写到美人,最后又烘托出意中人。二十八字挥洒自如,游刃有余,真俊爽轻利之至。别情人不用一个「你(君、卿)」字;赞美人不用一个「女」字;甚至没有一个「花」字、「美」字,「不著一字」而能「尽得风流」。语言空灵清妙,贵有个性。

  第二首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。

  齐、梁之际的江淹曾经把离别的感情概括为「黯然销魂」四字。但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别,这种感情本身,也不是「悲」、「愁」二字所能了得。杜牧此诗不用「悲」、「愁」等字,却写得坦率、真挚,道出了离别时的真情实感。

  诗人同所爱不忍分别,又不得不分别,感情是千头万绪的。「多情却似总无情」,明明多情,偏从「无情」着笔,著一「总」字,又加强了语气,带有浓厚的感 *** 彩。诗人爱得太深、太多情,以至使他觉得,无论用怎样的方法,都不足以表现出内心的多情。别筵上,凄然相对,像是彼此无情似的。越是多情,越显得无情,这种情人离别时最真切的感受,诗人把它写出来了。「唯觉樽前笑不成」,要写离别的悲苦,他又从「笑」字入手。一个「唯」字表明,诗人是多么想面对情人,举樽道别,强颜欢笑,使所爱欢欣。但因为感伤离别,却挤不出一丝笑容来。想笑是由于「多情」,「笑不成」是由于太多情,不忍离别而事与愿违。这种看似矛盾的情态描写,把诗人内心的真实感受,说得委婉尽致,极有情味。

  题为「赠别」,当然是要表现人的惜别之情。然而诗人又撇开自己,去写告别宴上那燃烧的蜡烛,借物抒情。诗人带着极度感伤的心情去看周围的世界,于是眼中的一切也就都带上了感伤色彩。这就是刘勰所说的:「属采附声,亦与心而徘徊」(《文心雕龙·物色》)。「蜡烛」本是有烛芯的,所以说「蜡烛有心」;而在诗人的眼里烛芯却变成了「惜别」之心,把蜡烛拟人化了。在诗人的眼里,它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人的离别而伤心了。「替人垂泪到天明」,「替人」二字,使意思更深一层。「到天明」又点出了告别宴饮时间之长,这也是诗人不忍分离的一种表现。

  诗人用精炼流畅、清爽俊逸的语言,表达了悱恻缠绵的情思,风流蕴藉,意境深远,余韵不尽。就诗而论,表现的感情还是很深沉、很真挚的。杜牧为人刚直有节,敢论列大事,却也不拘小节,好歌舞,风情颇张,此诗亦可见此意。

赠别二首创作背景

  这两首诗是诗人杜牧在大和九年(835年),由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴长安,与在扬州结识的歌妓分别之作。 诗词作品:赠别二首 诗词作者:【唐代杜牧 诗词归类:【唐诗三百首】、【离别】、【女子】