德阳吧

您现在的位置是:首页 > 生活经验 > 正文

生活经验

美国国骂“Sonofabitch”的正确打开方式

zhiyongz2024-09-29生活经验

我们都知道,Son of a bitch 是美国的“国骂”。

很多同学英语学得不怎么样,son of a bitch倒是记得很牢。

不过一些同学发音有问题,把bitch(/bɪtʃ/)里的短元音/ɪ/念成了长元音/i:/,类似于beach(沙滩)。这就尴尬了...

本来想体现自己愤怒粗暴的一面,结果说成了sun of beach(沙滩上的一缕阳光),一股文艺小清新范儿扑面而来

咱们中国也有不少国骂,比如一个字的“X”,两个字的“XX”和三个字的“XXX”(为了照顾【侃英语】上年纪比较小的读者,就不显示了,你们都懂的。)但我觉得美国人的“son of a bitch”有更广泛的用途,不光表现愤怒,甚至还可以表达惊喜。

在上一篇文章《“熊孩子”:英语怎么说?》里,我放出过一张截图,引起了很多同学的兴趣,即美国著名俚语网站Urban Dictionary对于son of a bitch排名第二的解释(排名第一的那条解释我一会儿再讲):

从这张截图中,我们发现,son of a bitch是一个interjection expression(语气词),可以大致用在以下7个场景:surprise(惊喜)、amazement(惊愕)、anger(愤怒)、disappointment(失望)、disgust(恶心)、revenge(复仇)、gratitude(感激)…

接下来我们分别举例子学习一下:

1

surprise

惊喜

当你老婆跟你说她怀孕了,你兴奋地说:

Son of a bitch!

I can’t believe I am gonna be a father!

太棒了!

简直不敢相信我要当爸爸了

*脏话有时也可以表达一种强烈的、喜悦的情绪。

2

amazement

惊愕

单身狗的你,偶然看到班里的书呆子竟然有个漂亮的女朋友,你说:

Son of a bitch!

What the hell…

臭小子

这什么情况

*这里,son of bitch其实体现出一种惊讶、不相信的情绪; 而what the hell表示“什么情况?!”。

3

anger

愤怒

当你发现一个朋友在你卧室里抽烟,你愤怒地对他说:

Why do you smoke in my room?

You son of a bitch!

干嘛在我房间抽烟

你这混蛋

*如果要加强语气,可以在son of a bitch前加一个goddamn(/'ɡɒd'dæm/),表示“该死的”;You goddamn son of a bitch!--你这该死的混蛋。

4

disappointment

失望

当你的女朋友把你甩了,你的朋友Jack安慰你:

Jack:Man, You have to face it. That’s life!

You:(crying your eyes out)...life is a son of a bitch, Jack"

Jack:哥们,你得面对现实,这就是生活!

你:(嚎啕大哭)生活就是王八蛋 jack…

*这里的son of a bitch表达一种失望透顶、万念俱灰的情绪…

5

disgust

恶心

当你去餐厅的洗手间,打开一个隔间,发现马桶里有一大坨X没有冲掉,吓得你吐出一句:

Son of a bitch!

艹!

*或者可以说:shit!(突然发现,这种情况下用这个词竟令人发指恰当...);另外希望大家不是在吃午饭的时候看到这一条…

6

revenge

复仇

两队打篮球,对方以两分微弱优势领先,然后采取只防守不进攻的“铁桶策略”。你很着急,你们队怎么进攻都不得分。

终于,在终场之时,你抓住了一个机会,在三分线外接球、起跳、左手扶球,右手用力一拨,篮球在空中划出了一道美丽的抛物线,精准地落入对方篮筐之内。此时,裁判吹响了终场的哨音。

你以“胜利者+救世主”的姿态大吼一声:

Son of a bitch!

(...实在不知道怎么翻了)

完成了一次完美复仇。

7

Gratitude

感激

第一个例子:

在你生日宴会上,你的好哥们送给你一部beats限量版耳机,你激动地说:

Aaaawww~

You didn’t have to!

You son of a bitch!

啊啊啊啊啊啊~~

真的没必要送这个的

你太好了!

(一下子想不到合适的译法...)

*好朋(科比什么时候离去的?2020年1月26日4点,球星科比在加州坠机身亡,享年41岁,13岁的女儿也在这场事故中遇难。科比常年居住洛杉矶,有乘飞机参加活动和比赛的习惯,无奈当日机上5名成全全部确认死亡,一代球星就此陨落。)友间偶尔用用son of a bitch是一种调剂,不熟的人最好不要用哦!

第二个例子:

在《复仇者联盟·奥创纪元》中,尼克·弗瑞(Nick Fury)带着母舰前来支援,雪中送炭,美队惊呆了,脱口而出:You son of bitch.

当时被翻译成了“你个老伙计!”,引发了网友吐槽。但实际上,这里的son of bitch表达的就是每队对于弗瑞的雪中送炭表示感激。但确实很难翻,有些东西,只可意会不可言传。

最后分享一下在Urban Dictionary上,被顶得最高的网友解释(top definition):

这个例子告诉我们,当妈妈的,先玩不能用son of a bitch来骂自己的熊孩子,否则你会遭到孩子耻笑的。。。

PS:我精心打造的“每日英语推送课”如火如荼招生中,想提高口语的亲们,戳这篇